Автомобильный сайт - За рулем

Автомобильный сайт - За рулем

» » Почему английский язык богаче русского. Так какой же язык богаче: русский или английский

Почему английский язык богаче русского. Так какой же язык богаче: русский или английский

На одном из симпозиумов встретились четыре лингвиста: англичанин, немец, итальянец и русский. Речь зашла о языках. Начали спорить, а чей язык красивее, лучше, богаче, и какому языку принадлежит будущее?

Англичанин сказал: «Англия – страна великих завоевателей, мореплавателей и путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам всего мира. Английский язык – язык Шекспира, Диккенса, Байрона – несомненно, лучший язык в мире».

«Ничего подобного», - заявил немец, - «Наш язык – язык науки и физики, медицины и техники. Язык Канта и Гегеля, язык, на котором написано лучшее произведение мировой поэзии – «Фауст» Гёте».

«Вы оба неправы», — вступил в спор итальянец, - «Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы! На каком языке звучат лучшие любовные романсы и гениальные оперы? На языке солнечной Италии»!

Русский долго молчал, скромно слушал и, наконец, промолвил: «Конечно, я мог также, как каждый из вас, сказать, что русский язык – язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Чехова – превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути. Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с последовательным развитием сюжета, чтобы при этом все слова рассказа начинались с одной и той же буквы?»

Это очень озадачило собеседников и все трое заявили: «Нет, на наших языках это невозможно». Тогда русский отвечает: «А вот на нашем языке это вполне возможно, и я сейчас это вам докажу. Назовите любую букву». Немец ответил: «Всё равно. Буква «П», например».

«Прекрасно, вот вам рассказ на эту букву», - ответил русский.

Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте, - писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, - поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее погостить».

Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полустёртый полевой плащ, подумал: пригодится.

Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее», - проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим».

Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение.

После приёма пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку.

«Присядем», - предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полустёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. «Пётр Петрович – проказник, прохвост», - привычно проговорила Полина Павловна.

«Поженим, поженим!», - прошептал плешивенький племянник. «Поженим, поженим», - пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: «Полина Петровна – прекрасная партия, полноте париться».

Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара».

Собеседники-лингвисты, услышав рассказ, вынуждены были признать, что русский язык – самый лучший и самый богатый язык в мире.

Спор любителей русской словесности о том, какой же язык богаче – русский или английский, продолжается. Однако вот что странно: найти в доступной обычному читателю литературе корректное определение термина «Богатство языка» проблематично. В Большом академическом словаре русcкого языка, например, доходчиво объясняется, что такое богатство в разных ипостасях, но развернуто о богатстве языка вообще – ни-ни. Определю этот термин следующим образом: «Богатство языка определяется, (главным образом, т.к. это не все) следующими его составляющими: лексика (сколько в языке слов), словообразование, фразеология, синонимия, орфография, синтаксис, емкость, терминосистема.

1. Сравним составляющие богатства

Лексика. Число слов в английском языке более миллиона (http://otvet.mail.ru/question/14255634). Имеются английские словари содержащие 475 тыс. и 600 тыс. слов, русские словари фиксируют менее чем по 200 тыс. слов каждый.
Однако не все так просто (грамматика цитаты по оригиналу): «В русском - смело умножайте на три. ЭТО НЕПОДСЧИТЫВАЕМО, т.к. а) русские словари (ни орфографические, ни толковые) не дают всех формообразований от корня слова - всех префиксально-суффиксальных накруток, - а их может быть несколько; б) английский менее гибок к словообразованию» (http://otvet.mail.ru/question/23026877). На сколько нужно умножать, сказать трудно, как и сомневаться в том, что русская общая лексика богаче английской.
Чтобы, далее, несколько уточнить вопрос о богатстве языков, приведу следующие данные (http://ru.wikipedia.org/wiki/%..., http://gtmarket.ru/news/2012/07/06/4531, http://info.worldbank.org/etools/kam2/KAM_page5.asp#c64):
Число носителей языка: английский: 400-410 млн, русский: около 164 млн.
Число говорящих на английском – 600-1200 млн, русском – около 280 млн.
Информационное пространство на английском: беспрецедентно.
ХХ век – век американской литературы, век русской – ХIХ.
Лауреатов Нобелевской премии по литературе: английский – 28 , русский –5. В одном из списков десяти писателей ХХ века, оказавших наибольшее влияние на мир (http://www.aif.ru/culture/article/30526), я не увидел ни одного русского писателя. В моем аналогичном списке их тоже, к сожалению, не оказалось.
Индекс интеллектуального развития: США – 9, Великобритания – 16, Россия – 43.
Рейтинг по индексу инноваций: Великобритания – 5, США –10, Россия – 51.
«В начале и даже середине XIX века мир даже не подозревал о существовании русской литературы. Державин, Крылов, Пушкин, Гоголь были и остаются совершенно ненужными Западу третьестепенными голосами с окраин. Переворот произошел во второй половине века (www.aif.ru/culture/article/30324).
«Телодвижения, ужимки, ландшафты, томление деревьев, запахи, дожди, тающие и переливчатые оттенки природы, все нежно человеческое (как ни странно!), а также все мужицкое, грубое, сочно похабное, выходят по-русски не хуже, если не лучше, чем по-английски; но столь свойственные английскому тонкие недоговоренности, новая поэзия мысли, мгновенная перекличка между отвлечённейшими понятиями, роение односложных эпитетов, все это, а также все относящееся к технике, модам, спорту, естественным наукам и противоестественным страстям – становится по-русски топорным, многословным и часто отвратительным в смысле стиля и ритма. Эта невязка отражает основную разницу в историческом плане между зеленым русским литературным языком и зрелым, как лопающаяся по швам смоква, языком английским: между гениальным, но еще недостаточно образованным, а иногда довольно безвкусным юношей, и маститым гением, соединяющем в себе запасы пестрого знания с полной свободой духа». (Набоков В. Избранное.Новосибирск: СП, «Интербук», 1991 – 520 с.).
"Моя голова говорит по-английски, сердце – по-русски, а ухо предпочитает
французский" – сказал однажды писатель.
Оценим теперь лексику языков (мысленный эксперимент), ограничившись лишь следующими областями – наука, техника, технологии, политика, юриспруденция, рынок, искусство, спорт. Самым разумным будет, наверно, признать: в этих областях лексика английского на несколько десятков процентов богаче русской.

Словообразование. Богатые словообразовательные возможности русского языка позволяют создавать огромное количество производных слов. В семнадцатитомном Большом Академическом словаре (1960-е) , только слов женского рода с суффиксом "ушк" около 300. В "Орфографическом словаре русского языка" (М., 1985) с приставкой «на» приведено около 3000 слов. Дйствительно, в этой области, как выразилась одна дама с форума «английскому тягаться с русским и лезть не стоит».

Синонимия. «Русский язык не имеет равных себе по количеству и разнообразию лексических и фразеологических синонимов, которые благодаря своим семантическим и стилистическим различиям позволяют точно выразить самые тонкие оттенки мыслей и чувств» Английский тоже не беден синонимами, но заметно меньших масштабах.

Орфография английского языка не соответствует современной устной речи британцев, американцев и других носителей языка. Много букв не произносятся при чтении, и, наоборот, многие произносимые звуки не имеют графических эквивалентов. Известный лингвист Макс Мюллер назвал английскую орфографию «национальным бедствием». Это «бедствие» следствие того, что английский язык не реформировался в течение нескольких столетий, в то время как язык любой развитой нации существенно меняется и за половину века.
В орфографии русского языка национальное бедствие не просматривается, но ее реформа (простая, не радикальная) уже давно назрела. В частности, следует - устранить неоправданные трудности написания: слитное и раздельное написание наречий, слитное и дефисное написание сложных прилагательных, написание некоторых имён собственных;
- создать новый эталонный словарь и эталонные правила.
- ввести новые чёткие правила для устранения субъективности при оценке письменных экзаменационных работ по русскому языку.

Синтаксис английского прост и допускает много вольностей. Например, во многих случаях можно не писать запятые и опускать союзы. В русском (как и в немецком) такие вольности совершенно недопустимы. Оценивая качество синтаксисов русского и английского языков, я бы дал им, соответственно, 4-4,5 и 3 балла.

Емкости языков. Определить емкость языков несложно: переведите грамотно с русского на английский с десяток статей и подсчитайте в них количество букв и цифр. При переводе истории Талибана получен следующий результат, русский/английский: 15181/16239. При переводе» главы «Бульдозер» из повести Пелевина «Зомбификация» – 1469/1576 букв, Английский и русский языки по емкости
неразличимы. Заблуждение о краткости английского, которым грешат многие преподаватели этого языка, возможно, объясняется не знанием того, что кроме обычного английского широко в ходу еще и упрощенный вариант.

О терминосистемах. Остановлюсь лишь на многокомпонентных терминах, Многокомпонентный английский термин, в среднем, содержит меньше символов и легче понимаем, чем русский аналог – короче слова, меньше служебных слов и стандартная структура. Определяемое слово обычно стоит в первой позиции справа, а все определяющие слова слева от него. Причем последние не согласуются (за редким исключением) грамматически, а просто перечисляются. В силу этого сложные предложения на английском не теряют своей обозримости, в то время как русский эквивалент, зачастую, серьезно напрягает читателя.
Разумеется, и в русском языке используются аналогичные конструкции терминов (гуляй город, Москва река и т.п.), но увидеть слева хотя бы три-четыре определяющих слова – редкий случай. А между тем – это самый простой путь улучшения терминофункциональности русского языка. Приведу несколько примеров из СМИ (OrgPage.ru): АНГАРСКИЕ ОГНИ ГАЗЕТА, ВОСТОЧНО-СИБИРСКИЕ ВЕСТИ ГАЗЕТА, ВСЕ ОБЪЯВЛЕНИЯ ИРКУТСКА ГАЗЕТА, СИБИРЬ-ВОСТОК ВСЕРОСС МЕДИЦ ЖУРНАЛ. Для повышения читаемости сложного термина разумно, считаю, связывать слова с помощью дефиса: АНГАРСКИЕ-ОГНИ-ГАЗЕТА, ВОСТОЧНО-СИБИРСКИЕ-ВЕСТИ-ГАЗЕТА, ВСЕ-ОБЪЯВЛЕНИЯ-ИРКУТСКА-ГАЗЕТА, СИБИРЬ-ВОСТОК-ВСЕРОСС МЕДИЦ- ЖУРНАЛ.

2. Будущее языков
«... английский язык и через сто лет сохранит свой статус важнейшего языка международного общения. Такому положению дел будут способствовать не только мировая роль крупнейших и крупных англоязычных стран..., но и специфические лингвистические достоинства структуры английского языка, делающие достаточно простым овладение им на элементарном уровне (http://russiancouncil.ru/inner/).
Международная роль русского, немецкого и французского языков падает. Перспективы русского языка представляются не самыми благоприятными. Его конкурентные возможности ослабляет следующее (там же):
- демографическое неблагополучие русского этноса;
- готовность молодого поколения использовать другие языки;
- неблагоприятный на настоящий момент имидж России в мире;
- сложность для изучения на элементарном уровне.
Остается только уповать на то, что положение может радикально изменится с приходом к власти новой политической элиты.
Ежегодно в мире исчезает около 10 языков
– представители малочисленных коренных народов, умирая, уносят их с собой. Языки же многочисленных народов постепенно сближаются, но будет ли когда-нибудь один язык, по-прежнему в тумане. Оптимисты говорят (и, я думаю, говорят правильно): один язык выгоден экономически и это, в конечном итоге, станет решающим фактором. Все прежние языки сохранятся лишь в записях и языковых резервациях. Единый язык впитает в себя то лучшее, что было создано человечеством в английском и других мировых языках. Один язык, одно Всемирное правительство и всеобщее благоденствие станут триумфом развития разума на Земле.
28.11.2014

Англичанин сказал: «Англия – страна великих завоевателей, мореплавателей и путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам всего мира. Английский язык – язык Шекспира, Диккенса, Байрона – несомненно, лучший язык в мире».

«Ничего подобного», — заявил немец, — «Наш язык – язык науки и физики, медицины и техники. Язык Канта и Гегеля, язык, на котором написано лучшее произведение мировой поэзии – «Фауст» Гёте».

«Вы оба неправы», - вступил в спор итальянец, — «Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы! На каком языке звучат лучшие любовные романсы и гениальные оперы? На языке солнечной Италии!

Русский долго молчал, скромно слушал и, наконец, промолвил: «Конечно, я мог также, как каждый из вас, сказать, что русский язык – язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Чехова – превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути. Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с последовательным развитием сюжета, чтобы при этом все слова рассказа начинались с одной и той же буквы?»

Это очень озадачило собеседников и все трое заявили: «Нет, на наших языках это невозможно». Тогда русский отвечает: «А вот на нашем языке это вполне возможно, и я сейчас это вам докажу. Назовите любую букву». Немец ответил: «Всё равно. Буква «П», например».

«Прекрасно, вот вам рассказ на эту букву», — ответил русский.

Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте, — писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, — поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее погостить».

Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится.

Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее», — проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим».

Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение.

После приёма пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку.

«Присядем», — предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. «Пётр Петрович – проказник, прохвост», — привычно проговорила Полина Павловна.

«Поженим, поженим!», — прошептал плешивенький племянник. «Поженим, поженим», — пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал:
«Полина Петровна – прекрасная партия, полноте париться».

Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара».

Собеседники-лингвисты, услышав рассказ, вынуждены были признать, что русский язык – самый лучший и самый богатый язык в мире.

Спорить о том, какой же язык самый богатый и самый красивый, любят не только филологи. Разумеется, для каждого человека его родной язык будет самым лучшим, самым прекрасным и, конечно, самым уникальным.

Не существует правил, по которым мы могли бы определить, какой язык наиболее благозвучен и совершенен. Однако почти в каждом есть свои особенности, которые отличают его ото всех остальных и дают немало поводов для гордости народу, который на нем изъясняется. В этой статье я попытаюсь лишь немного показать, насколько же разнообразна языковая карта планеты. В дальнейшем к этой теме я буду возвращаться не раз, ведь каждый язык обладает какой-то удивительной чертой, благодаря которой его можно считать рекордсменом в той или иной области.

И начать рассказ можно как раз с самого простого - с количества слов в языке.

Что касается богатства словарного запаса, то здесь лидирующие позиции занимает греческий язык: в нем насчитывается 5 миллионов слов. В английском языке, например, содержится всего лишь около полумиллиона слов. При этом мы вряд ли станем называть английским «бедным». Так может сказать лишь тот, кто не знаком с классической литературой, созданной на английском, и понятия не имеет о том, насколько «ёмким» является этот язык. Многие, скорее всего, согласятся с тем, что лучший способ определения «богатства» языка - это его выразительные возможности. А здесь не так много языков, способных сравниться с русским и немецким. Разве не так?

Теперь обратимся к «бедным» языкам. А знали ли Вы, что язык таки, распространенный в некоторых частях Французской Гвинеи, содержит всего лишь 340 слов? Но даже с таким скромным словарным запасом люди умудряются неплохо общаться между собой.

В книге рекордов Гиннесса по ясным причинам отсутствует категория «самый красивый язык», но вместо неё есть множество других языковых рекордов, которые способы удивить любого. Например, самым длинным из существующих ныне алфавитов считается абазинский (в мире, кстати, используется 65 алфавитов). В нем всего 82 буквы. Камбоджийский алфавит лишь немногим уступает ему: он состоит из 74 букв. За ним следует кхмерский алфавит, содержащий 72 буквы. Самый короткий алфавит обнаруживается в языке ротокас с острова Бугенвиль (Папуа-Новая Гвинея). В нем лишь 11 букв. А в гавайском алфавите всего на одну больше - 12.

Самый ранний образец алфавитного письма был найден в Угарите (ныне Рас-Шарма, Сирия). Он датируется приблизительно 1450 годом до н.э. и представляет собой глиняную табличку с нанесенными на нее 32 клинообразными буквами.

Самой древней буквой считается «о». Она осталась неизменной в том же виде, в каком она была принята в финикийском алфавите (около 1300 г. до н.э.).

В английском и венгерском языке самой распространенной считается буква «Е» .

Буква «Q» используется реже всего в современных европейских языках (исключение составляет французский).

В эскимосском языке более 20 синонимов слова «снег», и еще множество слов, обозначающих оттенки белого цвета. Также в нем существуют 63 формы настоящего времени, а простые существительные имеют 252 флексии.

Жители Папуа Новой Гвинеи разговаривают примерно на 700 языках (это составляет около 10 процентов от всех языков мира). Ко всему прочему среди этих языков существует множество местных диалектов, которые используются для общения друг с другом соседних деревень.

Язык североамериканских индейцев чиппева содержит наибольшее количество глагольных форм (их около 6000). В другом языке аборигенов Северной Америки - хайда - используется 70 префиксов, что тоже является рекордом.

В табасаранском языке, распространенном на территории Дагестана, существует 48 падежей существительных (в венгерском, например, их всего 24, а в русском - 6).

В турецком языке всего один неправильный глагол - olmak («быть»), а в английском таких глаголов 283.

В русском, немецком и румынском языке есть три рода, во французском, датском и шведском - два, в финском и венгерском - один, а вот в языке австралийских аборигенов диирбалу - четыре: мужской, женский, средний и съедобный.

Наибольшее количество согласных звуков (80-85) содержится в убыхском языке (абхазо-адыгская группа кавказской семьи), наименьшее - 6 - в языке ротокас (да, да, в том самом, чей алфавит считается самым коротким).

Гласных звуков больше всего в языке седанг (Центральный Вьетнам) - 55, а меньше всего - в абхазском (их только 2).

Самым распространенным звуком является гласный «а» - не существует языка, в котором бы его не было. Существуют языки, где «а» имеет разные степени долготы (словацкий, венгерский и т.д.).

Самым редким признан чешский звук, представляющий собой слитно произносимые «р» и «ж» - [рж]. Даже ближайший родственник чешского языка, словацкий, не может похвастаться этим звуком. Интересно отметить и то, что в чешском языке «рж» является одним из основных звуков: без него невозможно произнести такие традиционные народные имена как «Йиржи», «Пржемысл» и т.д.

В южных бушменских языках существует ещё один редкий звук - своеобразный щелчок языка. Был изобретен даже специальный знак для изображения его на письме.

В японском языке отсутствует привычный для европейцев звук «л». И при этом японский по праву называют одним из самых мелодичных языков на планете.

Наибольшее количество значений имеет английское слово set (58 значений как существительное; 126 как глагол; 10 как прилагательное, образованное от причастия). И разве можно после этого отказать носителям английского языка в практичности?

Если обращаться к азиатским языкам, то они кажутся и вовсе «сотканными» из рекордов. Например, в китайском языке, где нет ни спряжений глаголов, ни времен, существует огромный словарный запас. И, конечно, как и полагается языку, история которого насчитывает не одно тысячелетие, китайский может гордиться удивительной письменностью. В 40-томном словаре китайского языка «Чжунвэнь дацзидянь» содержится всего 49.905 иероглифов. Фонема [i] в IV тоне имеет 84 значения, и среди них попадаются такие как «одежда», «икота» и «вшивый». В письменном языке существует 92 иероглифа для обозначения слога [i] в IV тоне. Самым сложным является иероглиф [се] - «болтливый», состоящий из 64 черт. Однако в наше время он фактически не используется. Из распространенных в данный момент самым сложным является иероглиф «нан». Он содержит 36 черточек и означает «заложенный нос». И если вдруг Вы решитесь отправиться в китайскую аптеку с жалобами на насморк, Вы имеете все шансы изобразить на бумажке этот самый иероглиф. И тогда Вас уж точно поймут!

Кстати, наречие мандарин китайского языка - самый используемый язык в мире, на нем общаются более 885 миллионов человек. Испанский занимает второе место (332 млн.), английский - третье (322 млн.), а язык бенгали - четвертое (189 млн.) Кстати, русский в этом списке находится на 7 месте (170 млн.) и является самым распространенным языком в Европе.

На африканском континенте насчитывается более 1, 000 разных языков. У языка берберов в Северной Африке нет письменной формы. А африкаанс, известный как бурский язык, считался до начала 20го века диалектом голландского. И ещё этот язык не имеет никаких родственных связей со своими африканскими соседями и принадлежит к западногерманской группе языков. Уникальный случай, не правда ли?

Некоторые лингвисты также полагают, что латинский язык вовсе не перестал быть разговорным, он всего лишь претерпел небольшие изменения. Самый близкий родственник латыни - кастильский язык. По некоторым данным с ним может соперничать окситанский и сардинский. Все эти языки настолько похожи на латынь (даже итальянский отличается от своего дальнего предка куда больше, чем они), что можно поверить в то, что язык древних римлян живет и по сей день. Латынь, кстати, признана «самым живым из мертвых языков». Её изучение обязательно во многих странах мира не только для филологов, но и для историков. Вынуждены разбираться в латинской терминологии также медики. И не только они. В тайны латинской грамматики проникают и просто заинтересованные лица.

В мире около 5-6 тысяч языков, и каждый месяц умирает около двух.... Языки исчезают и появляются. И каждый из них интересен. Рассказать о любопытных особенностях некоторых из них было бы полезно хотя бы для того, чтобы лучше понять, насколько ценен тот язык, на котором говорите именно Вы и который Вы любите.

Куркина АнаТеодора

09/06/2011

Языки, на которых говорят люди, ученые изучают давно, но точных ответов на многие вопросы по-прежнему нет. Известны теории, по которым множество языков произошли от русского, но специалисты считают это ерундой. Что изучают серьезные лингвисты, Online812 рассказал участник ежегодного Фестиваля языков в Петербурге, специализирующийся на проблемах общего языкознания из университета «Украина» (Киев) Артем ФЕДОРИНЧИК.


- Н овозеладский ученый Квентин Аткинсон сумел найти прародину всех существующих в мире языков в Юго-Восточной Африке, опираясь на фонемный состав языков. Это настоящее открытие?
- Приложив лжеусилия, доказать можно что угодно: например, что все языки произошли от русского. Только это будет ненаучно.
На данном этапе развития языки фонетически очень разные. Например, во многих языках Полинезии всего 5 гласных и полтора десятка согласных. А в абхазском - 3 гласных и - в зависимости от диалекта - около 60 согласных. К тому же слышать мы можем только современные языки, а древние - разве что увидеть. Вот мы говорим, что был в Египте бог Ра, а на самом деле его имя могло звучать как Ри или как-то еще. Более того, любая письменность появилась намного позже, чем люди начали говорить, и как они говорили изначально, мы можем только предполагать.
В истории языка все строится на гипотезах, очень сложно что-то доказать. Но при построении гипотез нужно учитывать много разных факторов. Например, была гипотеза о том, что там, где язык возник изначально, он изменялся меньше, чем на периферии. Но возьмем, например, Великобританию и Исландию: у Исландии всегда было меньше контактов с внешним миром, поэтому исландский язык более архаичен, в то время как англичане географически ближе к прагерманскому языку, однако их язык претерпел довольно значительные изменения.

- Когда появился язык - это-то известно?
- На эту тему существует две основные гипотезы. Согласно гипотезе моногенеза, которой придерживался Сергей Старостин, язык возник около 100 тысяч лет назад в Африке. Гипотеза полигенеза утверждает, что языки возникли на нескольких территориях независимо друг от друга. Однако за давностью лет доказать ту или другую из них практически невозможно.

- Это связано с теориями возникновения человека? Там тоже есть теории моно- и полигенеза.
- В общем-то, да. Хотя здесь споров меньше: почти все ученые сходятся на том, что первые люди вышли из Восточной Африки, оттуда, где сейчас территория Сомали. Другой вопрос - когда у них появился язык: до или после начала расселения. Есть версия, что еще у неандертальцев были зачатки языка, а у кроманьонцев он эволюционировал.

- Сколько сейчас насчитывается языков?
- Это вопрос довольно сложный, потому что не всегда можно провести грань между языком и диалектом. К тому же теоретически может оказаться, что где-то в джунглях Амазонии или в Гималаях сидит доселе неизвестное племя. Кроме того, число языков непрерывно уменьшается, потому что вымирают их носители. Но вообще на данный момент на Земле насчитывают от 5 до 7 тысяч языков.

- Всегда понятно: вот это язык, а это - диалект?
- Считается, что русский язык един, а диалектов в нем много. Между тем нидерландский язык можно считать диалектом немецкого, но мы называем его языком: есть ведь такая страна, Нидерланды, - значит, должен быть и язык. В Индии сложно понять, где кончается один язык и начинается другой: в каждом селе говорят чуть-чуть иначе, чем их соседи, но на краях такого континуума люди попросту не поймут друг друга.

- Известно, в какой момент диалект превращается в язык?

- Когда племена разделялись, то в каждом новом племени постепенно появлялись новые слова и конструкции: кто-то сказал что-то не так, новшество прижилось. В какой-то момент количество переходило в качество и возникал другой язык. Хотя появление языка из диалекта - это, опять же, вопрос скорее политический.

- А произношение в русском языке: оканье, аканье - это откуда пошло?
- Когда создавалась первая письменность, логично предположить, что всё записывали «как есть». А потом произношение стало меняться. Например, «о» - это губной звук. В некоторых регионах вытяжка губ вперед стала ослабевать, и люди начали «акать». То же самое с русским и украинским «г»: произносить легче украинское, потому что более плавный переход получается, нужно меньше усилий. Русский «г» - взрывной согласный, а такие согласные меньше всего похожи на гласные.

- А пиджин - это язык?
- В некотором роде. Пиджин возникает, если два народа друг друга не понимают, но им нужно о чем-то договориться. Известный пример - руссенорск, язык общения русских и норвежских рыбаков, который включал в себя примерно одинаковое количество русских и норвежских слов (всего их было около 200). Пиджин - язык достаточно примитивный, но в некоторых случаях он может вырасти до полноценного - креоля. Так возник ток-писин, государственный язык Папуа - Новой Гвинеи. Гаитянский креоль появился, когда на Гаити властвовала Франция: для привезенных из Африки рабов французский был слишком сложным. Поэтому сегодня на Гаити два официальных языка: французский и гаитянский креоль, при этом креолем владеют все, а французским - лишь верхи общества.

- Появляются ли в наше время новые языки?

- В принципе, такая возможность не исключена, но для этого нужно выполнить ряд условий. Например, желательно, чтобы их носители жили изолированно. Сейчас это почти невозможно: очень сильно мешает иинформационная среда вокруг нас, ввиду чего гораздо вероятнее исчезновение уже существующих языков. Самый известный случай появления нового (и то с оговоркой) языка в сравнительно недавнем прошлом - это случай с ивритом, который был сознательно создан на базе древнееврейского. В нем появились новые слова, плюс приезжавшие в Израиль со всего мира люди в процессе пользования языком несколько изменили грамматику. Однако и в этом случае мы имеем дело не с созданием языка с нуля.

- Как лингвисты делят языки на группы?

- Традиционная, самая часто используемая классификация - генеалогическая, она возводит языки к общему предку, объединяя их в группы. В славянскую группу, например, входят русский, белорусский, украинский: их сходство достаточно очевидно. На следующем уровне эти группы объединяются в языковые семьи. Сходство языков определяется на уровне морфем: скажем, несмотря на внешнюю непохожесть русского и английского языков, схожесть слов «three» и «три» заметна невооруженным глазом. Когда ученые стали замечать такие совпадения, языки начали объединять в группы и семьи, и на данный момент языковых семей насчитывается около 300. Наиболее многочисленной является наша семья, индоевропейская.
Вторая классификация - типологическая: по признакам того, как ведут себя отдельные элементы языка. Так, по этой классификации английский близок к китайскому: нет падежей, строгий порядок слов и так далее.

- Раз есть индоевропейская семья - значит, был и индоевропейский язык.
- Был. Однако где была родина индоевропейцев, мы наверняка сказать не можем. Одна из версий гласит, что это была Малая Азия, территория современного Курдистана. Этот язык предположительно существовал около 10 тысяч лет назад, письменных памятников того времени у нас нет.

- Его можно восстановить?
- Можно, и он в какой-то степени восстановлен. Первым эту задачу попробовал решить немецкий ученый Франц Бопп.

- А другие праязыки?
- С индоевропейским праязыком ситуация более-менее хорошая, а вот с другими семьями хуже: в основном потому, что у многих из них письменность появилась намного позже, а некоторые языки вообще остаются бесписьменными до сих пор. Например, австралийский праязык тоже реконструируется, но достаточно условно, так как мы можем черпать данные только из тех языков, которые существуют на данный момент. Особая ситуация с китайским языком: письменность-то у него довольно древняя, но иероглифическая, а иероглифы не дают прямых указаний на то, как то или иное слово могло произноситься в древности. Звукобуквенная письменность в этом смысле намного информативнее.

- Как определить, являются ли два языка родственными?
- Существует определенный набор базовой лексики. Базовая лексика включает слова, которые, как правило, не заимствуются, а возникают самостоятельно: слова типа «рука», «нога», «мать», «отец», «нести», «брать». Если мы посмотрим на слово «дочь» в английском и немецком, то слова очень похожи: «daughter» и «Tochter». Также редко заимствуются числительные. Почти никогда - местоимения. Базовая лексика очень медленно замещается другими словами.
Существуют разные списки базовой лексики, самые известный из них - стословный список Морриса Сводеша. Чтобы определить, являются ли два языка родственными, нужно сравнить в них разные пласты базовой лексики. Правда, нужно смотреть не только на лексику, но и на грамматику: вряд ли два родственных языка настолько изменились, чтобы грамматика сильно отличалась. Есть такой язык в горах Пальмира в Пакистане, бурушаски. На нем «я» будет ja, а «ты» будет ti. Но все остальное: и лексика, и грамматика - на русский язык уже никак не похоже.

- Есть языки, не включенные ни в какие группы?
- Это языки-изоляты. Пример - тот же бурушаски. Некоторые общие черты с языками-соседями у него есть, но весьма эпизодические. Наверняка были у него и родственники, просто нам о них не известно. В Японии есть язык айну: он считается изолятом, потому что родственные ему языки давно вымерли. Этот язык тоже находится на грани вымирания: на нем говорят около 150 человек.

- Угроза вымирания всегда стояла перед языками и диалектами?

- Нет, не всегда. Среди прочих в массовом вымирании языков «виноват», например, Попов - изобретатель радио. Раньше пока доскачешь на лошади от Москвы до Петербурга - столько времени пройдет! А сегодня все смотрят одно и то же телевидение, одно и то же радио слушают. Чем больше роль СМИ в жизни людей, тем сильнее тенденция к унификации. Посмотрите на Южную Америку: Мексика и Аргентина находятся очень далеко друг от друга, но их версии испанского языка очень и очень похожи.

- Можно защитить от вымирания малые языки?
- В этом вопросе мы резко отличаемся от Европы: там носители не только малых языков, но и диалектов, как правило, очень любят свои языки и борются за их сохранение. В Норвегии, например, нет такого жесткого нормирования языка, как в России. Я имею в виду, что здесь на телевидении и радио есть один стандарт, всех гребут под одну гребенку: дикторов учат говорить правильно. В Норвегии такого нет: все говорят так, как говорят, нет такого, что кто-то относится к провинциалам свысока. Похожая ситуация и в Австрии, Германии, Швейцарии.

- Можно одни языки считать более развитыми, чем другие?
- Можно, хотя все относительно. Например, в языке аборигенов Австралии многих привычных нам слов нет, потому что их носителям они не нужны: у них же не было космических кораблей, подводных лодок, компьютеров. Поэтому «подводная лодка» на их языке может звучать примерно так: «железное существо, которое живет под водой». Теоретически нет препятствий, чтобы на эти языки перевести, скажем, Библию - вопрос в том, какой она будет по объему, если одно понятие надо описывать десятью словами! С другой стороны, часто в других языках есть слова, которых нет у нас: скажем, у якутов много наименований для разных видов снега, в то время как в некоторых языках Африки снег и лед одним словом называют, имея в виду что-то холодное: не нужна им такая уж дробная классификация, если они с этими явлениеми почти никогда не сталкиваются.
В каком-то смысле можно даже сказать, что английский язык богаче русского: терминологическая база у него просто колоссальная. С другой стороны, мы по-русски говорим: «Я спою», «Я попел», - а на английском это будет: «I will sing» и «I sang a little bit». Первейший показатель богатства языка - возможность лаконично выразить ту или иную мысль.